HOME | DD
Published: 2005-01-03 01:18:02 +0000 UTC; Views: 103; Favourites: 0; Downloads: 3
Redirect to original
Description
in cruor veritasavenge our brothers
so their's may avenge us
our 60 ton boots
tread not upon the earth
exact the wine of life
carpe cadere,
upon the hands of saints
blinded by their augury
claiming Truth of their Right
would sacrifice their sons
for these fraud titles
annuit coeptis,
so said our fathers
so says the ninth crusade
it's just murder, so
keep your mouths shut.
Ann says, "Sieg Heil!"
Ipse dixit casus belli
a holy warrior to lift the gauntlet
soldiers never hesitate, 'cause
Lemming thinking leads to death
Their's but to do and die
while their children wonder why.
Related content
Comments: 8
MidnightBoos [2005-01-10 13:44:30 +0000 UTC]
Sentio Aliquos Togatos Contra Me Conspirare.
(people in togas are plotting against me.)
(who had to look it up on a t-shirt and knows NO latin other than a few scientific names and the phrase "Ut puto Deus Fio")
Cleverness is not wisdom.
MB
👍: 0 ⏩: 0
Jeans16 [2005-01-05 13:32:50 +0000 UTC]
This is very clever, shows your intelligence, and the touches of latin are clever, and help the reader to think how long politics have been around, just in different forms.
Just one thing, it says "our 60 ton boots" is this suppost to say 60 tonne?
Glad to see your writers block has left you, it's great seeing your work back in my message centre
👍: 0 ⏩: 1
m32 In reply to Jeans16 [2005-01-07 05:24:58 +0000 UTC]
Thanks! I didn't even think of that implication of using latin! I thought I was being a wise ass, .
"60 ton" is correct. I'm using the funny american system of measures to refer to the weight of an M1A1/2 Abrams Main Battle Tank, as opposed to the metric system, that the rest of the world uses.
I'll try and submit more soon.
👍: 0 ⏩: 1
Jeans16 In reply to m32 [2005-01-07 05:48:46 +0000 UTC]
Didn't know that about the American measurement...you learn something everyday!
more stuff!
👍: 0 ⏩: 0
UsaniPanda [2005-01-03 04:08:13 +0000 UTC]
Oh this is a very powerful poem, all full of words I don't understand and can't pronounce. Nice writing.
👍: 0 ⏩: 1
m32 In reply to UsaniPanda [2005-01-03 04:47:14 +0000 UTC]
lol, thanks. I tried to make it somewhat obscure, 👍: 0 ⏩: 1 I guess I'm just showing off.
They're latin:
"in cruor veritas" is a play on 'in vino veritas,' it means "in blood there is truth"
"carpe cadere" is a play on 'carpe diem,' this one means "catch the fallen(dead)"
"
"Ipse dixit casus belli" translates, roughly to "he asserts (without proof) the grounds for war"
so, um, it's a political thing.
UsaniPanda In reply to m32 [2005-01-03 05:17:28 +0000 UTC]
Oooh. Well I understood that it was a political thing, just those Latin words. You show off.
👍: 0 ⏩: 1